Skip to main content

Linguistics An Essential Introduction(Version 1.2)

Section 8.9 Beyond the basics: idiomaticity and compositionality

Recall the discussion of compositionality in Section 4.4, which introduced the straightforward idea that the meaning of a complex linguistic expression (such as a phrase or clause) is a combination of the meanings of its individual parts. We exemplified this idea using the expression red ball: we said that its meaning is the intersection of the category of balls and the category of red things, such that the statement “x is a red ball” is true both “x is a ball” and “x is red” are true.
This idea may have felt incomplete to you, because we did not discuss how language users know this to be the case. Now that we know how complex expressions are built up from individual words using phrase-structure rules, we can offer a more complete account.

Subsection Phrase-structure rules and compositionality

We know how to construct the expression red ball formally: we apply the rules in (a):
(1a)
[\(_{\text{AP}}\) (ADV) ADJ (PP)]
(1b)
[\(_{\text{NP}}\) (DET) (AP) N]
Red is an adjective, and according to the rule in (1a), an AP can consist of just an adjective, so it is also an adjective phrase; ball is a noun, and according to the rule in (1b), an noun directly preceded by an adjective phrase forms a noun phrase. Applying the rules gives us the structure in (2):
(2)
[\(_{\text{NP}}\) [\(_{\text{AP}}\) [\(_{\text{ADJ}}\) red ] [\(_{\text{N}}\) ball]
We also know that red ball has the meaning “the set of entities that are red and that are balls”, i.e., it is the combination of the predicates in (3a) and (3b), as shown in (3c):
(3a)
RED(x)
(3b)
BALL(x)
(3b)
RED(x) ∧ BALL(x)
This relationship between form and meaning can be captured adding instructions for semantic composition to the phrase-structure rule itself — something like (4a), represented more formally in (4b)::
(4a)
If you combine an adjective and a noun according to the phrase structure rule [\(_{\text{NP}}\) (DET) AP N], its meaning is the combination of the meaning of the predicate corresponding to the adjective and the predicate corresponding to the noun.
(4b)
[\(_{\text{NP}}\) (DET) AP N] / PRED\(_{\text{AP}}\)(x) ∧ PRED\(_{\text{N}}\)(x)

Remark 8.9.1. Terminology.

We use PRED\(_{\text{ADJ}}\)(x) to represent the predicate associated with the adjective and PRED\(_{\text{N}}\) to represent the meaning of the noun (which, as you recall, can be thought of as a predicate, too). This is not a standardly used notation — one notation that you will often see in formal semantics is the following: ⟦ADJ⟧, ⟦N⟧, ⟦red⟧, ⟦ball⟧, etc, where the white square brackets mean “the meaning of” whatever is enclosed in them. We do not use this notation here because we feel you have enough brackets to distinguish already (and, we are not formal semanticists).
If we apply the rule in (4b) to the words red and ball, we specify that the AP is the adjective red and the PRED\(_{\text{AP}}\) is RED(x) and that the N is the noun ball and the PRED\(_{\text{N}}\) is BALL(x), giving us the correct form and meaning of the phrase:
(5)
[\(_{\text{NP}}\) [\(_{\text{AP}}\) (DET) [\(_{\text{ADJ}}\) red ] [\(_{\text{N}}\) ball] / RED(x) ∧ BALL(x)
By attaching such instructions (or semantic representations) to all phrase structure rules, we can model the compositional meaning of any complex expression. Of course, this is very difficult in actual practice, as languages are very complex systems, and there is a lot of disagreement in linguistics as to how best to do it, but the basic idea is straightforward and widely agreed upon.

Subsection Phrase-structure rules and idiomaticity

If we claim that the account sketched out above can account for the compositional meanings of complex expressions, we also have to think about how it could deal with idomaticity — for example, with the phrase red herring, whose meaning has nothing to do with the colour red or with herrings, but instead is “information presented as a distraction”.
One idea would be to claim that it it not a syntactic phrase at all, but a single word — a compound, like redneck or even one that just happens to look as though it contains the elements red and herring, like redaction could be misconstrued as consisting of the elements red and action. There would be nothing to explain, we could treat it like any other word.
The problem with this approach is that while the meaning of the phrase red herring is not composed of the meaning of its parts, those parts still behave as though they are individual words. The adjective red can be inflected, for example:
(6a)
Carbon offsets are an even redder herring than Zoe had thought.
(6b)
Carbon offsets are not simply a red herring, they are the reddest herring in the entire climate change debate.
In other words, we have to assume that the form of an idiom is constructed in the same way as that of a corresponding compositional phrase, while its meaning is not. We can represent this in the same format, as compositional cases, replacing the compositional meaning with the idiomatic meaning, as informally paraphrased in (7a) and represented more formally in (7b):
(7a)
If you combine the adjective red and the noun herring according to the phrase structure rule [\(_{\text{NP}}\) (DET) AP N], its meaning is ‘information presented to distract’.
(7b)
[\(_{\text{NP}}\) [\(_{\text{AP}}\) (DET) [\(_{\text{ADJ}}\) red ] [\(_{\text{N}}\) herring] / DISTRACTION(x)
Instead of a specifying a very general rule for the interpretation of noun phrases (see 4b), (7b) represents a very specific rule that applies only to the combination red herring. Instead of calling it a “rule”, we could also think of it as stating an exception to this very general rule.
Representing idioms in this way models their non-compositional meaning, while capturing three important facts about them. First, as already mentioned, it captures the fact that idioms behave syntactically like phrases (for example, their individual parts can, to some extent, be inflected). Second, it captures the fact that idioms can also be interpreted literally — This is red herring can mean ‘this is a herring and it is red’ (if we interpret it according to the rule in 4b), or it can mean ‘this is information that is presented in order to distract someone’ (if we interpret it according to the rule (or exception) in 7b). Third, it captures the fact that even if we do interpret an expression idiomatically, we can recognize its literal meaning simultaneously.